-
1 связать обязательством
1) General subject: bind over, (кого-л.) lay under an obligation, oblige, (кого-л.) put an obligation on2) Economy: (кого-л.) bind with an obligation3) Makarov: (кого-л.) lay (smb.) under an obligation, (кого-л.) put an obligation on (smb.)Универсальный русско-английский словарь > связать обязательством
-
2 связать обязательством
lay (put) under an obligation, bind with an obligationBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > связать обязательством
-
3 заранее связать обязательством
Business: pre-engage, preengageУниверсальный русско-английский словарь > заранее связать обязательством
-
4 заранее связать обязательством или обещанием
General subject: pre-engage (особ. обещанием выйти или выдать замуж), preengage (особ. обещанием выйти или выдать замуж)Универсальный русско-английский словарь > заранее связать обязательством или обещанием
-
5 тот, кто имеет полномочие освободить (от обязательства), имеет полномочие и связать (обязательством)
Latin: qui habet jurisdictionem absolvendi, habet jurisdictionem ligandiУниверсальный русско-английский словарь > тот, кто имеет полномочие освободить (от обязательства), имеет полномочие и связать (обязательством)
-
6 связать
1) (скрепить, соединить) legare, unire••2) (установить связь, сообщение) collegare, mettere in comunicazione3) ( стянуть руки и ноги) legare4) (стеснить условием, обязательством) impegnare, legare5) ( открыть связь) collegare, stabilire una relazione* * *сов. В, Тсвяза́ть узлом — annodare vt
2) тех. ( скрепить) fissare vt; consolidare vt; rendere fisso / fermoсвяза́ть известью — legare con calce
3) перен. legare vt; impacciare vt, imbarazzare vt ( стеснить)связа́ть себя словом — impegnarsi / obbligarsi con parola
4) (установить связь, отношения; совместить) collegare vt, stabilire (le comunicazioni / i rapporti / i contatti) ( con); mettere in contatto ( по телефону)связа́ть города железнодорожным сообщением — collegare le città con linee ferroviarie
связа́ть теорию с практикой — unire la teoria con la pratica
5) ( изготовить вязкой) fare vt ( lavorando a maglia)связа́ть чулки — fare le calze
••связа́ть язык кому-л. — cucire / tappare la bocca (a qd)
связа́ть по рукам и ногам — legare mani e piedi
двух слов связа́ть не уметь — non riuscire a mettere insieme due parole
* * *vgener. (так, чтобы руки и ноги были сзади, а верёвка при этом проходила incaprettare (ìàô.) -
7 связать (кого-л.) договорным обязательством
General subject: bind (smb.) by a commitment, bind (smb.) by an obligation, place (smb.) under a commitment, place (smb.) under an obligationУниверсальный русско-английский словарь > связать (кого-л.) договорным обязательством
-
8 связать (кого-л.) обязательством
1) General subject: lay under an obligation, put an obligation on2) Economy: bind with an obligation3) Makarov: lay (smb.) under an obligation, put an obligation on (smb.)Универсальный русско-английский словарь > связать (кого-л.) обязательством
-
9 связать договорным обязательством
General subject: (кого-л.) bind (smb.) by a commitment, (кого-л.) bind (smb.) by an obligation, (кого-л.) place (smb.) under a commitment, (кого-л.) place (smb.) under an obligationУниверсальный русско-английский словарь > связать договорным обязательством
-
10 связать себя обязательством
vgener. eine Bindung eingehen, sich bindenУниверсальный русско-немецкий словарь > связать себя обязательством
-
11 связать себя обязательством
vecon. impegnareUniversale dizionario russo-italiano > связать себя обязательством
-
12 связать себя обязательством
Русско-английский словарь по экономии > связать себя обязательством
-
13 связать кем-л. договорным обязательством
to bind smb. by a commitment / obligation, to lay / place smb. under a commitment / obligationРусско-английский словарь по проведению совещаний > связать кем-л. договорным обязательством
-
14 тот, кто имеет полномочие освободить , имеет полномочие и связать
Latin: (от обязательства)(обязательством) qui habet jurisdictionem absolvendi, habet jurisdictionem ligandiУниверсальный русско-английский словарь > тот, кто имеет полномочие освободить , имеет полномочие и связать
-
15 заранее связать словом, обязательством или обещанием
General subject: pre-engageУниверсальный русско-английский словарь > заранее связать словом, обязательством или обещанием
-
16 обязательство обязательств·о
(официальное обещание) obligation, commitment, engagementsбрать на себя обязательство — to pledge / to undertake an engagement
взять на себя обязательство — accept / assume / make / undertake / eriter into a commitment
возлагать / налагать обязательства — to impose / to lay obligations (on)
выполнять / соблюдать обязательства — to comply with obligations, to meet / to satisfy obligations
выполнять взятые / принятые на себя обязательства — to fulfil / to meet the commitments / obligations assumed (upon)
выполнять обязательства по договору — to carry out / to discharge / to fulfil / to honour / to meet / to perform one's commitments / obligations under treaty / embodied in the treaty
нарушать обязательство — to break / to violate an engagement, to violate commitments / obligations
не выполнить своих обязательств — to make default in one's obligations / commitments
освободить от обязательства — to exonerate / to release (smb.) from an obligation
принять обязательство — to accfept an obligation, to enter into an engagement
принимать обязательства в соответствии с договором — to assume / to undertake obligations under a treaty
руководствоваться принятыми на себя обязательствами в соответствии с Уставом ООН — to be guided by the obligations set out / laid down in the UN Charter
связать обязательством — to engage (smb.) by / to lay (smb.) under an obligation
соблюдать обязательства, принятые в соответствии с договором — to abide by / to observe the obligations assumed under the treaty
уклоняться от выполнения обязательств — to evade / to shirk (one's) commitments / obligations
уплатить по обязательству — to discharge an obligation, to meet one's obligation
договорные обязательства — treaty / contract(ual) commitments / obligations
освободиться от выполнения договорных обязательств — to liberate oneself from the obligations of a treaty
освобождение от договорных обязательств — release from treaty obligations, discharge of a contract
переход договорных обязательств или прав от государства-предшественника к государству-преемнику — devolution of treaty obligations or rights from a predecessor state to a successor state
долговое обязательство — obligation; (за печатью) bond of obligation
долгосрочные обязательства — long-term commitments / obligations
кабальное обязательство — enslaving commitment / obligation
краткосрочное обязательство — short-term commitment / obligation
международные обязательства — internatioiial commitments / obligations
непосредственные / прямые обязательства — direct obligations
союзнические обязательства — allied commitments / obligations
срочные обязательства, обязательства на последующий срок — advance commitments
чётко / ясно сформулированные обязательства — clear-cut obligations
нарушение обязательств — breach of obligations, violation of one's commitments
обязательства, принятые сторонами по договору — obligations of the parties assumed under the treaty
сторона, не выполнившая обязательства — party in default
Russian-english dctionary of diplomacy > обязательство обязательств·о
-
17 обязывать
oblige глагол:indebt (обязывать, втягивать в долги)bind over (обязывать, связывать обязательством) -
18 возрастающие затраты
Возрастающие затраты позволяют монополисту связать себя обязательством не снижать цены в духе Коуза. — Increasing costs allow the monopolist to commit himself not to cut prices in a Coasian fashion.
затраты времени управляющих, альтернативные — opportunity cost of managers' time
Ресурсы, приобретенные предприятием, обычно измеряются на основе затрат на их приобретение. — The resources acquired by a business are usually measured in terms of their acquisition cost.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > возрастающие затраты
См. также в других словарях:
Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Турция — I Турецкая империя или Т. монархия (тур. Memâlik i Osmanije, Devlet i Alije, Osmanh vilajeti, франц. Turquie, нем. Türkei, Osmanisches Reich, англ. Turkey) так называется совокупность земель, считающихся подвластными турецкому султану или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пугачев, Емельян Иванов — самозванец; родился в 1726 году в Зимовейской станице войска Донского и с ранней молодости занимался, вместе с отцом, хлебопашеством. По достижении 17 лет он был зачислен, по порядкам войска, на военную службу и, еще при жизни родителей, женился… … Большая биографическая энциклопедия
СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК — (СССР, Союз ССР, Советский Союз) первое в истории социалистич. гос во. Занимает почти шестую часть обитаемой суши земного шара 22 млн. 402,2 тыс. км2. По численности населения 243,9 млн. чел. (на 1 янв. 1971) Сов. Союзу принадлежит 3 е место в… … Советская историческая энциклопедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
Волшебная страна (Волкова) — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях nobr|А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» ( en. «The… … Википедия
Волшебная страна (Волков) — У этого термина существуют и другие значения, см. Волшебная страна (значения). Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является весьма… … Википедия
Большая река — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Жевуны — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Желтая страна — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия
Жёлтая страна — Волшебная страна мир, описанный в сказочных повестях А. М. Волкова. Поскольку первая книга цикла «Волшебник Изумрудного города» является пересказом сказки «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. «The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Л. Ф.… … Википедия